Nilijifunza Kiesperanto nilipokuwa na miaka kumi na sita, baadaye nilisomea
Kiswahili kwenye Chuo Kikuu cha Napoli (Istituto Universitario Orientale)
nilipopata digrii ya Lugha na Fasihi ya Kiswahili.
Ninavutiwa pia na kompyuta, ingawa nilipata shahada ya ufundi mekanika!
Mambo hayo yote hayahusu kazi yangu, kwa hiyo mimi si fundi, lakini hata mimi
nimetekeleza kitu, yaani nimeandika kuhusu na kwa lugha za Kiesperanto na
Kiswahili, kwa mfano:
- Esperanto 1, 1972, maswadi,
(tafsiri katika Kiitaliano ya sarufi ya Kiesperanto kutoka Kihungari)
- Lo spostato, 1975, maswadi,
(tafsiri katika Kiitaliano ya E.Kezilahabi, "Kichwamaji")
- Situazione e politica linguistica della Tanzania, 1975,
(Makala kwa Kiitaliano kuhusu Kiswahili)
- Jen Nia Mondo, Milano: 1977
(tafsiri katika Kiitaliano ya sarufi ya Kiesperanto kutoka Kiingereza)
- Kwa kulinda tamaduni za Afrika, Rotterdam: 1979.
(tafsiri katika Kiswahili)
- Skizo de la suahila metriko, Bellinzona: 1980.
(Kwa Kiesperanto)
- Esperanto, jifunze lugha ya kiesperanto,Rotterdam: 1983.
(Kwa Kiswahili)
- Salale!, Pisa: 1984.
(tafsiri kwa Kiesperanto za F.Topan, "Aliyeonja Pepo" na E.Husein, "Mashetani")
- La kuragxo elekti Afrikon, Literatura Foiro, 1989: 121.
(makala kwa Kiesperanto kuhusu E.Kezilahabi)
- Vocabolario di base Esperanto-Italiano-Esperanto, Milano: CoEdEs, 1999.
(pamoja na Renato Corsetti)
- Corso di Esperanto (2 livello), Milano: CoEdEs, 1999.
(pamoja na Renato Corsetti)
- na kadhalika;
na nimetunga programu kadhaa za kompyuta. Kwa mfano
- Vortaro (kwa kutenga maandiko ya Kiswahili na kutunga kamusi ya
Kiitaliano-Kiesperanto-Kiswahili).
- Kipu (programu kwa uchapishaji wa magazeti)
- Rubrica (shajara)
- G.A.S.I. (programu kwa shule)
- G.A.G.I. (programu kwa shule)
- BibScol (programu kwa maktaba ya shule)
- Pro.Di. (programu kwa madarasa)
- na kadhalika... (VBScript, ASP)
Sikuhizi ninajaribu "kutafsiri" baadha ya programu hizo kwa Visual Basic or Visual C++.
Ukipenda kupata programu hizo niandikie nenda kwa:www.vessella.it/ghala.php.
©
Nino Vessella
, 1996-.
Diritti riservati.
Nessuna parte può essere riprodotta, in qualsiasi forma o mezzo,
senza citare la fonte.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj.
Neniu parto povas esti reproduktita, en kiu ajn formo au per kiu ajn metodo,
sen mencii ĉi tiun fonton.
Haki zote zimehifadhiwa.
Hairuhusiwi kunakili sehemu yoyote bila kuitaja asili yake hii.
All rights reserved.
No part may be reproduced, in any form or by any means, without
mention of this source.
2000 10 20